영어듣기만점받기 - 노틀담성당 화재복원(8)

운영자 0 7,504 2019.05.08 00:26

CNN10, 2019, 4월 17일 에피소드1-8 


More recently, terrorist attacks, in Paris

보다 최근에, 테러범의 공격이, 파리에서

 

saw, (that) it, become a focus for the nation’s grief.

알았다, 그 성당이, 국가적 슬픔을 일으킬 목표가 된다는 것을.

 

An inspiration for artists, across many art films,

예술가들에게 영감을 준 것으로, 많은 예술 영화작품에 걸쳐,

 

none, (is/are) more important, than Victor Hugo’s novel

어떤 것도, 더 중요하지 않은데, 빅톨 위고의 소설보다

 

(being) published, in English, as “The Hunchback of Notre Dame”.

출판되었죠, 영어로, “노틀담의 곱추라는 제목으로.

 

Before the flames,

불타기 전에,

 

time and weather, were the cathedral’s determined

시간과 기후가, 그 성당의 확실한

 

*determined = 확고(), 단호한

 

and powerful enemies.

그리고 강력한 적이었죠.

 

Desperately needed restoration work, was already underway.

필사적으로 요구되는 복구 작업은, 이미 시작되었습니다.

*desperately = 절실히

*needed = 필요한(18원리)

*underway = 진행 중인

 

Now saving Notre Dame

이제 Notre Dame을 복구하는 것이

 

*saving = 구하는 것이(14원리)

 

has become a critical goal for all of France.

모든 프랑스인을 위한 중요한 목표가 되었습니다.

 

*become~ = ~되다(4원리)

*critical = 중요한

 

In a place famed for beautiful old buildings,

아름답고 오래된 빌딩들로 유명한 장소에서,

 

*famed for~ = ~로 유명한(19-1원리)

 

one, stood, above all others, as an icon of the nation’s story

한 건물이, 서있었죠, 모든 것 위에, 그 국가의 스토리의 아이콘으로

 

and the French people, are not ready to, let it go.

그리고 프랑스인들은, 준비가 되지 않았죠, 보내주기를.

 

*be ready to~ =~할 준비가 되다

*let it go = 내버려두다, 보내주다

 

Phil Black, CNN, London.

저는 Phil Black이고, CNN, 런던입니다.



Comments